معرف الجملة IBUBd9DIp4sXmk5erAMzhd3LVfs



    gods_name
    de
    Hapi

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de
    [Negativverb]

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    verärgert sein

    Neg.compl.unmarked
    V\advz



     
     

     
     
de
Hapi, du sollst nicht aufgeblasen/verärgert (d.h. zu sehr angeschwollen) sein!
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBd9DIp4sXmk5erAMzhd3LVfs
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9DIp4sXmk5erAMzhd3LVfs

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd9DIp4sXmk5erAMzhd3LVfs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9DIp4sXmk5erAMzhd3LVfs>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9DIp4sXmk5erAMzhd3LVfs، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)