Sentence ID IBUBd9KmfQCl9E4SrAkAQyedPlI
verb_3-inf
hochheben
(unspecified)
V
personal_pronoun
du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]
(unspecified)
=2sg.m
substantive_masc
Vater
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
GN/Tatenen
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
umschließen (mit Armen)
(unspecified)
V
personal_pronoun
du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]
(unspecified)
=2sg.m
substantive_masc
Arm, Hand
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
41
preposition
herum um
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-lit
werden, entstehen, geschehen
(unspecified)
V
verb_4-inf
göttlich sein
(unspecified)
V
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Erde, Land
(unspecified)
N.m:sg
Es erhebt dich dein Vater Tatenen, der dich umschließt, indem seine Arme um dich (gebreitet) sind, so daß du entstanden und göttlich in der Erde bist.
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/25/2019)
Persistent ID:
IBUBd9KmfQCl9E4SrAkAQyedPlI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9KmfQCl9E4SrAkAQyedPlI
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Sentence ID IBUBd9KmfQCl9E4SrAkAQyedPlI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9KmfQCl9E4SrAkAQyedPlI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9KmfQCl9E4SrAkAQyedPlI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).