معرف الجملة IBUBd9OOlcAtRkGSngpCmHu3u5Q
تعليقات
-
oder: ... ...!] Du kannst ihn [nicht(?)] ergreifen, während er in der/dem [...] steht.
jri̯=k ṯꜣi̯: es ist nicht eindeutig, was hinter ṯꜣi̯ steht. Entweder könnte da r-r=f stehen (sonst nur als r-r=s eindeutig belegt) oder ṯꜣi̯.t=f. Quack, in: WdO 24, 1993, 15 mit Anm. 58 geht von ṯꜣi̯.t=f aus und er ergänzt die Negation bw (Negativer Aorist mit der Funktion eines negierten Finalsatzes nach einem Imperativ). Winand, in: CdE 73, 1998, 50 mit Anm. 47 bleibt bei r-r=f und er ergänzt [bn j:]jri̯=k ṯꜣi̯ r-r=f jw=f ꜥḥꜥ m tꜣ [... jn] als negatives Futur-III: "tu [ne] l'emporteras pas sur lui". Die Spuren sind nicht eindeutig als tw/wt erkennbar, aber die Lücke ist vermutlich zu klein für zweimal r.
معرف دائم:
IBUBd9OOlcAtRkGSngpCmHu3u5Q
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9OOlcAtRkGSngpCmHu3u5Q
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Anja Weber، Svenja Damm، Samuel Huster، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd9OOlcAtRkGSngpCmHu3u5Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9OOlcAtRkGSngpCmHu3u5Q>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9OOlcAtRkGSngpCmHu3u5Q، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.