Sentence ID IBUBd9Qkop7VdE8MoyQRxJdaxq4
verb
empfangen, nehmen, übernehmen
(unspecified)
V
4
personal_pronoun
[Suffix der 1. P. Pl.]
(unspecified)
-1pl
personal_pronoun
ihn, sie, es
(unspecified)
=3sg.c
preposition
aus der Hand
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
particle
indem [= ı͗w]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Herz
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix der 1. P. Pl.]
(unspecified)
-1pl
verb
zufrieden sein, zustimmen, übereinkommen
(unspecified)
V
preposition
mit
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
particle
[Umstandssatz des Perfekts]
(unspecified)
PTCL
verb
bringen, holen
(unspecified)
V
_.ṱ
(unspecified)
—
personal_pronoun
ihn, sie, es
(unspecified)
=3sg.c
person_name
---
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
undefined
[in Filiation bei Gleichnamigkeit]
(unspecified)
(undefined)
adverb
hinauf
(unspecified)
ADV
5
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Opfer
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Tag [in Datumsangaben]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl des Tages im Datum]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
Tag [in Datumsangaben]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl des Tages im Datum]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
[ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Sommer
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für
(unspecified)
PREP
particle
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Schiffahrt; Art Einkunft
(unspecified)
N.f:sg
particle
der [Schreibung des best. Art. Sg. mask. besonders bei geographischen Ausdrücken, = pꜣ]
(unspecified)
PTCL
undefined
Osten
(unspecified)
(undefined)
substantive_fem
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
6
kings_name
Nero
(unspecified)
ROYLN
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
kings_name
Caesar
(unspecified)
ROYLN
kings_name
Sebastos
(unspecified)
ROYLN
kings_name
Germanicus
(unspecified)
ROYLN
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
6-7
epith_king
Gott, der erobert [vom römischen Kaiser]
(unspecified)
ROYLN
Wir haben es von deiner Hand empfangen, indem unser Herz damit zufrieden ist, nachdem es Lelef(?), Sohn des Gleichnamigen, (für das) Opfer des 19. und 20. Epiphi für die Einnahme / Schiffahrt des Ostens des Jahres 3 des Nero Claudius Caesar Augustus Germanicus, des Gottes, [der] erobert, heraufgebracht hat.
Dating (time frame):
3. Viertel 1. Jhdt. n.Chr.
4GCBH775S5GTVNDXXASM2HFY3Q
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd9Qkop7VdE8MoyQRxJdaxq4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Qkop7VdE8MoyQRxJdaxq4
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd9Qkop7VdE8MoyQRxJdaxq4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Qkop7VdE8MoyQRxJdaxq4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Qkop7VdE8MoyQRxJdaxq4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).