Identifiant de phrase IBUBd9Tvtqw80E0lgeRceDybSq0
personal_pronoun
[Pron. abs. 3. pl.]
(unspecified)
3pl
Sz89NeunheitBeischrZ17
verb_3-inf
vollziehen
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
substantive_fem
Zerstückelung (Hornung
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
zufügen
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
Sz89NeunheitBeischrZ18
substantive
Schaden
(unspecified)
N:sg
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Sandbank
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Sz89NeunheitBeischrZ19
nisbe_adjective_preposition
befindlich in
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
Sie sind es, die vollziehen seine Zerstückelung, die zufügen Schaden an den Sandbänken, befindlich im Himmel.
Sz89NeunheitBeischrZ16
Datation (période):
Auteur(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 26.09.2025)
Identifiant permanent:
IBUBd9Tvtqw80E0lgeRceDybSq0
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Tvtqw80E0lgeRceDybSq0
Citer en tant que:
(Citation complète)Elke Freier & Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Identifiant de phrase IBUBd9Tvtqw80E0lgeRceDybSq0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Tvtqw80E0lgeRceDybSq0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Tvtqw80E0lgeRceDybSq0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.