معرف الجملة IBUBd9UgP5GiF0U3qFuFII5kfcc
تعليقات
-
Kitchen, RITA übersetzte die ersten beiden Zeilen mit: "[?Praise of ... Lord of Both Lands, Usi]mare Setepenre, [Son of Re, Ramesse II, given life] like [...], forever and eternally like Re".
mj [__] Rꜥ: Contra Kitchen hat nicht nur Re dagestanden, da zwischen der Präposition und dem Gottesnamen noch ein zerstörtes Schreibquadrat steht. Die eine Möglichkeit, es zu füllen, besteht in der Annahme einer Kompositgottheit; am nächsten liegt eine Ergänzung zu [Jmn]-Rꜥ. Zu einer versehentlichen, kurzen Schreibung vgl. Z. 8: mj 〈J〉mn (Wegfall eines Schilfblattes als Haplographie). Eine zweite Möglichkeit wäre eine Ergänzung zu mj [jt(=k)] Rꜥ: "wie [dein Vater] Re".
معرف دائم:
IBUBd9UgP5GiF0U3qFuFII5kfcc
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9UgP5GiF0U3qFuFII5kfcc
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Anja Weber، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd9UgP5GiF0U3qFuFII5kfcc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9UgP5GiF0U3qFuFII5kfcc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9UgP5GiF0U3qFuFII5kfcc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.