Satz ID IBUBd9V3iXODm0nVv2Rc1Kqa1RE


2:2 2 2:3 ⸢m-bꜣḥ⸣ 2:4 3



    2:2
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    2:3
     
     

     
     

    preposition
    de
    vorhanden

    (unspecified)
    PREP


    2:4
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
keine Übersetzung vorhanden
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd9V3iXODm0nVv2Rc1Kqa1RE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9V3iXODm0nVv2Rc1Kqa1RE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd9V3iXODm0nVv2Rc1Kqa1RE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9V3iXODm0nVv2Rc1Kqa1RE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9V3iXODm0nVv2Rc1Kqa1RE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)