Satz ID IBUBd9YQCL4rEU8YjeFlwXOHO0s




    433b

    433b
     
     

     
     




    tkn.t
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [eine Personenbezeichnung]

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de [eine Schlange]

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Deine (feindlichen) Annäherungen sind für deinen Sich-(feindlich)-Nähernden, jkn-hj-Schlange!

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 01.10.2021)

Persistente ID: IBUBd9YQCL4rEU8YjeFlwXOHO0s
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9YQCL4rEU8YjeFlwXOHO0s

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd9YQCL4rEU8YjeFlwXOHO0s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9YQCL4rEU8YjeFlwXOHO0s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9YQCL4rEU8YjeFlwXOHO0s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)