Satz ID IBUBd9Ya1Xy5nEEasQAaiSnNjNQ
substantive_masc
Haus
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
groß
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
cardinal
[eine in Ziffern geschrieben Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.]
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
substantive_masc
Hof
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
[eine in Ziffern geschrieben Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
⸮_?
(unedited)
(infl. unedited)
⸢⸮_?⸣
(unedited)
(infl. unedited)
adjective
ein [vor Subst.]
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
Garten
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive
Weintraube (= ꜣllj)
(unedited)
N(infl. unedited)
adjective
ein [vor Subst.]
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
Garten
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive
[Frucht(?)]
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive
Kiosk(?) (= sḥ)
(unedited)
N(infl. unedited)
adjective
eine [vor dem Substantiv]
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
See, Brunnen (= šj)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
eine [vor dem Substantiv]
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
13
⸮_?
(unedited)
(infl. unedited)
substantive_masc
Taubenschlag
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
Taube
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Zwei große Häuser, ihre Höfe, ..., ein Weingarten, ein gtj-Garten, ein Kiosk(?), ein Brunnen(?), ein ..., ein Taubenschlag.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 02.04.2021)
Persistente ID:
IBUBd9Ya1Xy5nEEasQAaiSnNjNQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Ya1Xy5nEEasQAaiSnNjNQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd9Ya1Xy5nEEasQAaiSnNjNQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Ya1Xy5nEEasQAaiSnNjNQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Ya1Xy5nEEasQAaiSnNjNQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.