Identifiant de phrase IBUBd9ZikIoMMUhun3lqeIDtp64


Identifiant permanent: IBUBd9ZikIoMMUhun3lqeIDtp64
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9ZikIoMMUhun3lqeIDtp64


_ [n] =[f] [⸮ḫft?] 1Q [•] [⸮s?__] Lücke, anschließend Vers 15,x+1



    verb
    de
    [Verb]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    [n]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    [⸮ḫft?]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    1Q
     
     

     
     





    [•]
     
     

     
     





    [⸮s?__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    Lücke, anschließend Vers 15,x+1
     
     

     
     
de
...] für ihn (?; oder: er hat [...]) entsprechend [...
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 11.06.2024)

Commentaires
  • ḫft: Fischer-Elfert liest zögernd kꜣ.

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Identifiant de phrase IBUBd9ZikIoMMUhun3lqeIDtp64 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9ZikIoMMUhun3lqeIDtp64>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.5.0, 23.4.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et belles-lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences de Saxe à Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9ZikIoMMUhun3lqeIDtp64, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)