Identifiant de phrase IBUBd9bkAwfVnkjCgVhtcokiWHA
Commentaires
-
bn nfr jwnꜣ ...: Es handelt sich wie bei der vorherigen wörtlichen Rede um einen mit bn negierten Adjektivalsatz, vgl. F. Hintze, Untersuchungen zu Stil und Sprache neuägyptischer Erzählungen; Teil 2; Berlin 1952 (VIO 6), S. 248. Andernfalls müsste man von einem negierten prospektiven sḏm=f (mit nfr als Verb) ausgehen; bei dem einzigen dazu von F. Junge, Einführung in die Grammatik des Neuägyptischen; Wiesbaden, 2. Auflage, 1999, S. 138 aufgeführten Beispiel steht die Partikel jwnꜣ jedoch hinter dem gesamten Satz und nicht schon hinter dem Verb.
nḥm: Die Wahl des Verbs ("wegnehmen") würde die oben zu Z. 1,9 geäußerte Vermutung, dass Horus bereits zum König gekrönt ist, bestärken.
m-ḏi̯=j: Die übliche Präposition nach nḥm wäre m-ꜥ. Die im Neuägyptischen aber auch belegte Schreibung m-ḏr.t (Wb II 295, 12) zeigt jedoch, dass m-ḏi̯ (Wb II 295, 13) nicht nur ein Schreibfehler für m-ꜥ, sondern dass tatsächlich auch diese Präposition gemeint ist.
Identifiant permanent:
IBUBd9bkAwfVnkjCgVhtcokiWHA
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9bkAwfVnkjCgVhtcokiWHA
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBd9bkAwfVnkjCgVhtcokiWHA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9bkAwfVnkjCgVhtcokiWHA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9bkAwfVnkjCgVhtcokiWHA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.