Satz ID IBUBd9fjPN70Nkk7kSRQEWkQ8Sk
verb
Worte sprechen; zu zitieren
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
über
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Falke
(unedited)
N.m(infl. unedited)
23,16
substantive_fem
die Weiße (Krone von O.Äg.)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Kopf
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
Abbild
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
gods_name
Atum
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
gods_name
Schu
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
gods_name
Tefnut
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
gods_name
Geb
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
gods_name
Nut
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
gods_name
Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
gods_name
Isis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
gods_name
Seth
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
gods_name
Nephthys
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_3-lit
malen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
mittels
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive
Ocker
(unedited)
N(infl. unedited)
preposition
auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Schale; Napf
(unedited)
N.f(infl. unedited)
23,17
adjective
neu
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
Barke des Re
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Über einen Falken mit der Weißen Krone auf dem Kopf zu rezitieren und einer Abbildung von Atum, Schu, Tefnut, Geb, Nut, Osiris, Isis, Seth und Nephthys, mit Ocker auf eine neue Schale in der Barke des Re gemalt.
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBd9fjPN70Nkk7kSRQEWkQ8Sk
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9fjPN70Nkk7kSRQEWkQ8Sk
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd9fjPN70Nkk7kSRQEWkQ8Sk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9fjPN70Nkk7kSRQEWkQ8Sk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9fjPN70Nkk7kSRQEWkQ8Sk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.