Satz ID IBUBd9gvGzQSkE16j6TQZvX0bQA



    verb_irr
    de geben

    SC.tw.pass.gem.3sgf
    V~ipfv-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Bruder

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de Königssohn

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Sobek-nachtu

    (unspecified)
    PERSN

de Es (=dieses Amt) ist meinem Bruder, dem Königssohn und Grafen Sobeknacht zu geben.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 08.04.2020)

Persistente ID: IBUBd9gvGzQSkE16j6TQZvX0bQA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9gvGzQSkE16j6TQZvX0bQA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Satz ID IBUBd9gvGzQSkE16j6TQZvX0bQA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9gvGzQSkE16j6TQZvX0bQA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9gvGzQSkE16j6TQZvX0bQA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)