Satz ID IBUBd9huudaFOE1Gh0mHkhOXv5A



    substantive_masc
    de Herz; Verstand; Charakter; Wunsch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de sich freuen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    ={k}
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de Herr, Besitzer von etw.

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive
    de Freude

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    18
     
     

     
     

    preposition
    de von jmdm. ausgehend, durch jmdn.

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

de Dein Sinn ist beglückt, Herr der Götter, von dem Freude ausgeht.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd9huudaFOE1Gh0mHkhOXv5A
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9huudaFOE1Gh0mHkhOXv5A

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd9huudaFOE1Gh0mHkhOXv5A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9huudaFOE1Gh0mHkhOXv5A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9huudaFOE1Gh0mHkhOXv5A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)