Satz ID IBUBd9hzlAXn8UEOlVbGS5faQWg
4,11
verb_2-lit
eintreten; betreten; (etwas) hineinführen; untergehen (von den Gestirnen)
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
in; zu; an; aus; [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Imhet (Höhlen in der Unterwelt, myth. Ort, Grabeshöhle)
(unspecified)
N.f:sg
verb
vollständig sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gottesleib (Körper des Gottes und des Königs)
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
4,12
preposition
[mit Infinitiv]; [Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
glätten; (fein) zerreiben
Inf
V\inf
substantive_masc
Gottesleib (Körper des Gottes und des Königs)
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-inf
gebären; erzeugen; schaffen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
als (etwas sein); nämlich (etwas); zu (etwas werden); [identifizierend]
(unspecified)
PREP
gods_name
Seth
(unspecified)
DIVN
4,13
undefined
[Wort]
(unclear)
(undefined)
preposition
mittels; durch (etwas); [instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Erde; Erdreich (stofflich)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
und (zur Koordination zweier Subst.); mit
(unspecified)
PREP
substantive
Sahne; Dickmilch
(unspecified)
N
Ich trat ein in die Imhet vollendet wie mein (?) Gottesleib, [...] beim Glätten ihres Gottesleibes [...] geboren als Seth mit Erde und Dickmilch (?) [...]
Datierung:
18. Dynastie
NUW3K7UK3BBUFDPHZDD2ZZ3LYI
Autor:innen:
Katharina Stegbauer;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBd9hzlAXn8UEOlVbGS5faQWg
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9hzlAXn8UEOlVbGS5faQWg
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Satz ID IBUBd9hzlAXn8UEOlVbGS5faQWg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9hzlAXn8UEOlVbGS5faQWg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9hzlAXn8UEOlVbGS5faQWg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.