Sentence ID IBUBd9iQhecCP0acjiGOgAp7Z9w
Opet 159
verb_3-inf
machen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Sistrum
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
vor
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Gesicht
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unedited)
-2sg.f
adjective
schön
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
verb_3-inf
machen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
für (jmd.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
Jubel
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Himmel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
Erde
(unedited)
N.m(infl. unedited)
[Jouer] des deux sistres à ton beau visage, faire pour lui la jubilation dans le ciel et la terre.
Dating (time frame):
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
n=f: Constant De Wit indique que les traces conviennent pour la vipère à cornes, donc pour =f (Opet I, page 159, note 1), mais il pense qu'il s'agit d'une erreur pour =s. Dans sa traduction, il corrige ce =s en =ṯ (Opet III, page 137, note 350). Il me semble possible de garder le =f, qui se réfère alors au mot ḥr, "le visage".
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd9iQhecCP0acjiGOgAp7Z9w
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9iQhecCP0acjiGOgAp7Z9w
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9iQhecCP0acjiGOgAp7Z9w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9iQhecCP0acjiGOgAp7Z9w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9iQhecCP0acjiGOgAp7Z9w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.