Sentence ID IBUBd9iQjYexVkkpoAsF4hXn1VY


pḥ =w r-ẖ⸢l⸣[j] Lücke III,29 Lücke [ı͗n.mj.t] [r-bnr]



    verb
    de
    erreichen, gelangen, ankommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    prepositional_adverb
    de
    herunter, hinab

    (unedited)
    PREP\advz(infl. unedited)



    Lücke
     
     

     
     



    III,29
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     



    [ı͗n.mj.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [r-bnr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)
de
Sie gelangten herunter [... ... Katze heraus].
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/24/2022)

Comments
  • Ergänzungen am Ende nach der Parallele in B, 15 (...] mjꜣ.t r-bnr)

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9iQjYexVkkpoAsF4hXn1VY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9iQjYexVkkpoAsF4hXn1VY

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd9iQjYexVkkpoAsF4hXn1VY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9iQjYexVkkpoAsF4hXn1VY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9iQjYexVkkpoAsF4hXn1VY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)