Identifiant de phrase IBUBd9nWQVOALkJ5gbvFvZldp3g
1
title
Königssohn
(unspecified)
TITL
title
Großer der Zehn von Oberägypten
(unspecified)
TITL
title
Vorsitzender
(unspecified)
TITL
2
title
Vorsteher der Arbeit des Königs
(unspecified)
TITL
title
Hüter des Geheimnisses
(unspecified)
TITL
3
title
Priester am Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare)
(unspecified)
TITL
substantive_masc
Würdiger
(unspecified)
N.m:sg
4
title
Vorsteher der westlichen Wüsten
(unspecified)
TITL
title
der von seinem Sohn geliebte
(unspecified)
TITL
5
title
[Titel oder Epitheton einer Privatperson]
(unspecified)
TITL
title
der tagtäglich von seinem Herrn Geliebte
(unspecified)
TITL
6
person_name
Chaief-Chufu
(unspecified)
PERSN
Der Königssohn, der Vorsitzende Große der Zehn von Oberägypten, Vorsitzender und Leiter der Arbeiten für den König, der Geheimrat (und) Priester (am Sonnenheiligtum) Set-ib-re, der Versorgte (und ) Vorsteher der westlichen Wüsten, der von seinem Sohn Geliebte, der Vorsteher [...], der täglich von seinem [Herrn] Geliebte Chaief-Chufu.
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.02.2018)
Identifiant permanent:
IBUBd9nWQVOALkJ5gbvFvZldp3g
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9nWQVOALkJ5gbvFvZldp3g
Citer en tant que:
(Citation complète)Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd9nWQVOALkJ5gbvFvZldp3g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9nWQVOALkJ5gbvFvZldp3g>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9nWQVOALkJ5gbvFvZldp3g, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.