Identifiant de phrase IBUBd9pklh7QZ0TnjLzw7YFOJQg
verb_4-inf
führen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
zu
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Weg
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
substantive_fem
Westen
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
preisen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
title
Obergutsverwalter der Gottesverehrerin
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
Hornung, 100
Hornung, 100
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. pl.c.]
(unspecified)
dem.pl
K4
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Kammer
(unspecified)
N.f:sg
adjective
verborgen
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Du führst ihn zu den Wegen des Westens, damit dieser Obergutsverwalter der Gottesverehrerin Ibi, der Gerechtfertigte, diese im Verborgenen Raum preist.
Datation (période):
Auteur(s):
Elke Freier;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Doris Topmann,
Anja Weber,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 18.06.2025)
Identifiant permanent:
IBUBd9pklh7QZ0TnjLzw7YFOJQg
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9pklh7QZ0TnjLzw7YFOJQg
Citer en tant que:
(Citation complète)Elke Freier, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBUBd9pklh7QZ0TnjLzw7YFOJQg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9pklh7QZ0TnjLzw7YFOJQg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9pklh7QZ0TnjLzw7YFOJQg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.