Satz ID IBUBd9t4lh7xa08plAaDFmVnwKk
wn.jn mšꜥ tꜣ-n.t-ḥtr.PL sr.PL šny.t.PL mri̯.y 1Q x+30 26Q mit Resten sꜣ-Rꜥw Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn di ꜥnḫ
particle
[aux.]
Aux.wn.jn.stpr.suffx.unspec_(Prep)_Verb
AUX
substantive_masc
Heer
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Truppe der Streitwagen ("die der Pferdegespanne")
Noun.pl.stabs
N.f:pl
substantive_masc
Vornehmer
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_fem
Hofstaat
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
wünschen
Inf.t_Aux.wn.jn
V\inf
1Q
x+30
26Q mit Resten
epith_king
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
Ramses-mery-Imen
(unspecified)
ROYLN
verb_irr
geben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
Da waren das Heer, die Streitwagentruppen, die Würdenträger, der Hofstaat, ... ⸮beim wünschen (oder: Personengruppe)? ... der Sohn des Re Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist.
Autor:innen:
Silke Grallert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Jonas Treptow,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Form und Lesung unklar. Parallele in Elephantine hat mri̯=f?.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd9t4lh7xa08plAaDFmVnwKk
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9t4lh7xa08plAaDFmVnwKk
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd9t4lh7xa08plAaDFmVnwKk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9t4lh7xa08plAaDFmVnwKk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9t4lh7xa08plAaDFmVnwKk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.