Sentence ID IBUBd9tyLNpMOkpqgNfijGfhVGQ



    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg

    kings_name
    de Merenptah

    (unspecified)
    ROYLN




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de Pharao Men-ptah sagte zu] ihm: [---]

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)

Comments
  • Mn-Ptḥ: Wenn in Zeile 6,13 derselbe Name vorliegt, was sehr wahrscheinlich ist, dann ist hier in der dem Namen folgenden Lücke vielleicht weder das Kartuschenende noch die Formel ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) zu ergänzen; vgl. die Schreibung dort.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9tyLNpMOkpqgNfijGfhVGQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9tyLNpMOkpqgNfijGfhVGQ

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Sentence ID IBUBd9tyLNpMOkpqgNfijGfhVGQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9tyLNpMOkpqgNfijGfhVGQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9tyLNpMOkpqgNfijGfhVGQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)