Identifiant de phrase IBUBd9uIg4G2Ek7flQVAK5ua4pY
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
parteiisch sein
SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.n
V\tam.act-ant
substantive
Reicher
(unspecified)
N:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Haus
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
•
(Denn) wer in seinem Haushalt reich ist, verhält sich nicht parteiisch.
Auteur(s):
Peter Dils;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko,
Samuel Huster
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 26.06.2025)
Commentaires
-
In pMoskau steht n sḏm.n=f, ebenso wie in pPetersburg in den nächsten Sätzen. Entweder liegt ein Fehler vor, oder die Konstruktion ist anders zu verstehen: "Es gibt keine Parteilichkeit für den, der in seinem Haushalt reich ist".
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUBd9uIg4G2Ek7flQVAK5ua4pY
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9uIg4G2Ek7flQVAK5ua4pY
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Identifiant de phrase IBUBd9uIg4G2Ek7flQVAK5ua4pY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9uIg4G2Ek7flQVAK5ua4pY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9uIg4G2Ek7flQVAK5ua4pY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.