Identifiant de phrase IBUBd9vqxbHOE0M0pZ7VKnps5QY
Zeilenanfang zerstört
[ḥr].j-dp-nṯr.PL
(unspecified)
(infl. unspecified)
verb_3-lit
mächtig sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
Lücke unbekannter Länge
[___].ṱ
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_masc
Arm
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
leiten
Inf
V\inf
•
[---] [der Ober]ste der Götter ist (?) mächtig [---], ge[---]t wird der Arm (?) beim Anleiten (?).
Datation (période):
Auteur(s):
Lutz Popko;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 23.10.2019)
Commentaires
-
Die Übersetzung ist ganz unsicher. Nach der Lücke könnte ein Stativ gestanden haben (oder ist ein imperativisches "[Mache ...] du ..." zu lesen?). Aufgrund der Lücken ist unklar, um welches Lemma es sich bei ꜥ (geschrieben mit dem Arm und dem Ideogrammstrich) handelt. Auch die Deutung von sšm ist unsicher, da das Determinativ nicht mehr lesbar ist.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUBd9vqxbHOE0M0pZ7VKnps5QY
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9vqxbHOE0M0pZ7VKnps5QY
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Identifiant de phrase IBUBd9vqxbHOE0M0pZ7VKnps5QY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9vqxbHOE0M0pZ7VKnps5QY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9vqxbHOE0M0pZ7VKnps5QY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.