Satz ID IBUBd9yTMlRc60P2hG6eeby0ZXQ
K3
verb_irr
geben
Inf.t
V\inf
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
finden
SC.tw.pass.ngem.impers
V\tam-pass
substantive_fem
Edelstein
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Hof
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
org_name
Sonnenheiligtum d. Userkaf
(unspecified)
PROPN
preposition
als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schriftstück
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
selbst
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Veranlassen des Gottes, (nämlich) daß ein Stein gefunden wurde im Hofe des (Sonnenheiligtums) Nechen-Re mit einer Inschrift des Gottes selbst.
Datierung:
Asosi Djedkare
KQY2F5SJVBBN7GRO5WUXKG5M6M
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
Übersetzung nach Eichler, Expeditionswesen, 32 f.;
vgl. Baines/Parkinson, in: FS Herman te Velde, 15, notes b,c: "Causing by the god that there be found precious stone in the broad court of nxn-Re, in writing of the god himself." (Sinn: Einer Inschrift des Gottes im SH v. Userkaf zufolge wird Edelstein gefunden (im Sinia=Türkis):Orakel)
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd9yTMlRc60P2hG6eeby0ZXQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9yTMlRc60P2hG6eeby0ZXQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd9yTMlRc60P2hG6eeby0ZXQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9yTMlRc60P2hG6eeby0ZXQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9yTMlRc60P2hG6eeby0ZXQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.