معرف الجملة IBUBdQ1a3sfrTkzooKtB1hPlhYw


Std7Sz45Pfahl3Strafender 〈S〉d[f].y




    Std7Sz45Pfahl3Strafender
     
     

     
     



    〈S〉d[f].y
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
'"Versorger"'(?)/'Fänger'(?).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier & Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Daniel A. Werning، Doris Topmann (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٦)

تعليقات
  • Hornung, Pfortenbuch II, 182 liest jdw "Gewalttätiger", "in etwas verfremdeter Schreibung", wobei die Schreibung mit I9 "unerklärt" bleibe. Zeidler, Pfortenbuchstudien II, 203 mit Anm. 3 emendiert in sdf.y, vielleicht von s:ḏfꜣ abzuleiten, dann in euphemistischer Verwendung "Versorger". Ferner kommt eine Ableitung von einem Verb sdf in Betracht, so auch Zeidler, das evtl. mit ḏsf "mit dem Netz o.ä. fangen" gleichzusetzen sein könnte.

    كاتب التعليق: Doris Topmann (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٤/٠٨/١٤، آخر مراجعة: ٢٠٢٤/٠٨/١٤)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdQ1a3sfrTkzooKtB1hPlhYw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ1a3sfrTkzooKtB1hPlhYw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Elke Freier & Doris Topmann، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Daniel A. Werning، Doris Topmann، معرف الجملة IBUBdQ1a3sfrTkzooKtB1hPlhYw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ1a3sfrTkzooKtB1hPlhYw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ1a3sfrTkzooKtB1hPlhYw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)