Identifiant de phrase IBUBdQ1a3sfrTkzooKtB1hPlhYw


Std7Sz45Pfahl3Strafender 〈S〉d[f].y




    Std7Sz45Pfahl3Strafender
     
     

     
     



    〈S〉d[f].y
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
'"Versorger"'(?)/'Fänger'(?).
Auteur(s): Elke Freier & Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.09.2025)

Commentaires
  • Hornung, Pfortenbuch II, 182 liest jdw "Gewalttätiger", "in etwas verfremdeter Schreibung", wobei die Schreibung mit I9 "unerklärt" bleibe. Zeidler, Pfortenbuchstudien II, 203 mit Anm. 3 emendiert in sdf.y, vielleicht von s:ḏfꜣ abzuleiten, dann in euphemistischer Verwendung "Versorger". Ferner kommt eine Ableitung von einem Verb sdf in Betracht, so auch Zeidler, das evtl. mit ḏsf "mit dem Netz o.ä. fangen" gleichzusetzen sein könnte.

    Auteur du commentaire: Doris Topmann (Fichier de données créé: 14.08.2024, dernière révision: 14.08.2024)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdQ1a3sfrTkzooKtB1hPlhYw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ1a3sfrTkzooKtB1hPlhYw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Elke Freier & Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Identifiant de phrase IBUBdQ1a3sfrTkzooKtB1hPlhYw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ1a3sfrTkzooKtB1hPlhYw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ1a3sfrTkzooKtB1hPlhYw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)