Identifiant de phrase IBUBdQ3TRQQihknJjfjfZQ8D5Rg







    5, 5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Räuber

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    ergreifen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    substantive_fem
    de
    Besitz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
en
and the robber, all his things are seized.
Auteur(s): Roland Enmarch; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.06.2025)

Identifiant permanent: IBUBdQ3TRQQihknJjfjfZQ8D5Rg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ3TRQQihknJjfjfZQ8D5Rg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Roland Enmarch, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Identifiant de phrase IBUBdQ3TRQQihknJjfjfZQ8D5Rg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ3TRQQihknJjfjfZQ8D5Rg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ3TRQQihknJjfjfZQ8D5Rg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)