Sentence ID IBUBdQ7WzJ5zX0zUhtvVwaPDyNM
127c
127c
N/F/E sup 17 = 600
substantive_fem
Abscheu
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
kings_name
Pepi
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Thronname Pepis II.]
(unspecified)
ROYLN
demonstrative_pronoun
[Kopula (dreigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
substantive_masc
Exkremente, Kot
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
sich fernhalten (von etwas)
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
Harn
(unspecified)
N.f:sg
Pepi Neferkare's Abscheu ist Kot; er hält sich fern von Urin.
Dating (time frame):
Pepi II. Neferkare
3ESLSUHOURDCPFZ2UDUJACFV7Q
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/13/2022)
Persistent ID:
IBUBdQ7WzJ5zX0zUhtvVwaPDyNM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ7WzJ5zX0zUhtvVwaPDyNM
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdQ7WzJ5zX0zUhtvVwaPDyNM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ7WzJ5zX0zUhtvVwaPDyNM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ7WzJ5zX0zUhtvVwaPDyNM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).