Sentence ID IBUBdQ8Gt0UV6UoTlVQb8lbZnaM



    verb_caus_3-lit
    de
    vernichten

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_fem
    de
    Schatten

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged
de
"Vernichtet ist dein Schatten!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdQ8Gt0UV6UoTlVQb8lbZnaM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ8Gt0UV6UoTlVQb8lbZnaM

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQ8Gt0UV6UoTlVQb8lbZnaM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ8Gt0UV6UoTlVQb8lbZnaM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ8Gt0UV6UoTlVQb8lbZnaM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)