Satz ID IBUBdQBX0B5WSkwjqgNrw3D3yoY


[sẖ] =[f] [ḥr] [pꜣ] ⸢sḥn⸣ r:_ ı͗r =f n =j




    [sẖ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    =[f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [ḥr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [pꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Pachturkunde

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb
    de
    [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg
de
[Er schrieb in der] Pachturkunde, die er für mich machte:
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdQBX0B5WSkwjqgNrw3D3yoY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQBX0B5WSkwjqgNrw3D3yoY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID IBUBdQBX0B5WSkwjqgNrw3D3yoY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQBX0B5WSkwjqgNrw3D3yoY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQBX0B5WSkwjqgNrw3D3yoY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)