Sentence ID IBUBdQK3LpPUQEnghslWZnhOgNA


Kx+2,Zx+1 [sj]⸢p⸣ jn(r) Kx+2,Zx+2 wn tp ḥw.t Kx+2,Zx+3 ny wdi̯ m s.t




    Kx+2,Zx+1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Revision, Kontrolle

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Stein

    (unspecified)
    N.m:sg



    Kx+2,Zx+2
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg



    Kx+2,Zx+3
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    legen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sitz, Platz

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Revision der auf dem Tempel gewesenen Steine und die nicht an der Stelle liegen.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdQK3LpPUQEnghslWZnhOgNA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQK3LpPUQEnghslWZnhOgNA

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Sentence ID IBUBdQK3LpPUQEnghslWZnhOgNA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQK3LpPUQEnghslWZnhOgNA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQK3LpPUQEnghslWZnhOgNA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)