Identifiant de phrase IBUBdQKXpLQP1U2hg9SQkJRhHpk




    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_fem
    de
    Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    adjective
    de
    alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl


    verb_4-inf
    de
    wütend sein

    PsP.3plf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3pl.f


    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    [Negationsverb]

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    verb_2-gem
    de
    existieren

    Neg.compl.unmarked
    V\advz
Glyphes disposés artificiellement
de
als alle Fremdländer in Aufruhr waren, der sie zu Nicht-Existierenden machte,
Auteur(s): Silke Grallert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ingelore Hafemann, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 02.05.2025)

Identifiant permanent: IBUBdQKXpLQP1U2hg9SQkJRhHpk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQKXpLQP1U2hg9SQkJRhHpk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Silke Grallert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ingelore Hafemann, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase IBUBdQKXpLQP1U2hg9SQkJRhHpk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQKXpLQP1U2hg9SQkJRhHpk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQKXpLQP1U2hg9SQkJRhHpk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)