Sentence ID IBUBdQPj8qbdzU1puI0f7Kop0Is



    verb_3-lit
    de empfangen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Uräus

    Noun.du.stabs
    N.f:du

    preposition
    de durch (jmdn)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de "Nimm dir die beiden Uräen aus der Hand deines Vaters Amun."

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/20/2015)

Comments
  • Auch hier weider eine Anspielung auf ein Kennzeichen des kuschitischen Königtums in Ägypten: Könige tragen einen doppelten Uräus, während ägyptische Könige nur einen einfachen Uräus tragen.

    Commentary author: Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQPj8qbdzU1puI0f7Kop0Is
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQPj8qbdzU1puI0f7Kop0Is

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQPj8qbdzU1puI0f7Kop0Is <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQPj8qbdzU1puI0f7Kop0Is>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQPj8qbdzU1puI0f7Kop0Is, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)