Satz ID IBUBdQQjYLUlFkR8rOMWhUzudcA


103 zerstört



    103
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de ...

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 04.05.2023)

Kommentare
  • Es sollte an dieser Stelle eine Strafmaßnahme stehen: vgl. David, GOF 38.5, 97

    Autor:in des Kommentars: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdQQjYLUlFkR8rOMWhUzudcA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQQjYLUlFkR8rOMWhUzudcA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdQQjYLUlFkR8rOMWhUzudcA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQQjYLUlFkR8rOMWhUzudcA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQQjYLUlFkR8rOMWhUzudcA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)