Identifiant de phrase IBUBdQTMSTEjyEiKvZqS7Pl2peE





    Opet 64
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    schützen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Körper

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m
fr
Je protège (?) tes chairs.
Auteur(s): Aurélie Paulet; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Commentaires
  • ḫwi̯: Lesungsvorschlag von Fairman bei De Wit, Opet I, 64. Die Graphie mit der šw-Feder (phonetisch für ḫw oder für den ḫw-Fächer?) und mit dem jubelnden Mann (Gardiner A28) sowie das Fehlen des Suffixpronomens und die Verwendung des sḏm.n=f sind unerwartet.

    Auteur du commentaire: Aurélie Paulet, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdQTMSTEjyEiKvZqS7Pl2peE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQTMSTEjyEiKvZqS7Pl2peE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Aurélie Paulet, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdQTMSTEjyEiKvZqS7Pl2peE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQTMSTEjyEiKvZqS7Pl2peE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQTMSTEjyEiKvZqS7Pl2peE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)