Satz ID IBUBdQTbnmtFjUuohPY9nWUvbXc
1
title
Schreiber der (großen und prächtigen) Königsnekropole (in Theben-West)
(unspecified)
TITL
person_name
Tjary (auch kurz für Djehuti-mesu)
(unspecified)
PERSN
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Königsnekropole
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_substantive
erhaben
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
nisbe_adjective_preposition
gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv)
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Million
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Jahr
Noun.pl.stabs
N.f:pl
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Pharao ("großes Haus")
(unspecified)
N.m:sg
adjective
l.h.g. (Abk.)
(unspecified)
ADJ
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
title
Wächter
(unspecified)
TITL
person_name
Kery
(unspecified)
PERSN
2
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Königsnekropole
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_substantive
erhaben
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Pharao ("großes Haus")
(unspecified)
N.m:sg
adjective
l.h.g. (Abk.)
(unspecified)
ADJ
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
title
Schreiber der (großen und prächtigen) Königsnekropole (in Theben-West)
(unspecified)
TITL
person_name
Bu-teh-Imen
(unspecified)
PERSN
-n-ḫr-ꜥꜣ-šps.j
(unspecified)
(infl. unspecified)
3
preposition
[modal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Leben, Heil, Gesundheit
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[modal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Gunst
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
Amun-Re
(unspecified)
DIVN
epith_god
König der Götter (Amun u.a. Götter)
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.2pl
art.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
adjective
vollkommen
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Der Schreiber Tjary von der großen und erhabenen Königsnekropole mit (Namen) 'Millionen an Jahren' des Pharao. l.h.g., an den Wächter Keri von der großen erhabenen Königsnekropole des Pharao, l.h.g. und an den Schreiber Bu-teh-Imen von der großen erhabenen Königsnekropole: In Leben-Heil-und-Gesundheit des Amun-Re, des Königs der Götter, eurem guten Herrn.
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBdQTbnmtFjUuohPY9nWUvbXc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQTbnmtFjUuohPY9nWUvbXc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdQTbnmtFjUuohPY9nWUvbXc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQTbnmtFjUuohPY9nWUvbXc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQTbnmtFjUuohPY9nWUvbXc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.