Sentence ID IBUBdQW4oWY8GUSdsCSfMwR3njo




    17
     
     

     
     

    preposition
    de was anbetrifft (Hervorhebungspartikel)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_2-lit
    de sagen

    Inf
    V\inf

    verb_4-inf
    de den Tag zubringen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP


    18
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de weinen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de wegen

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    -3sg.f

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de [ein Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    19
     
     

     
     

    preposition
    de zur (Zeit)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.t.act.gem.1sg
    V\tam.act-compl:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de aus (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    Zeichenreste
     
     

     
     

de Was diesen Bericht darüber betrifft, daß ich den Tag deswegen klagend verbrachte, nicht kommen ... nachdem ich herausgekommen bin aus ... .

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdQW4oWY8GUSdsCSfMwR3njo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQW4oWY8GUSdsCSfMwR3njo

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQW4oWY8GUSdsCSfMwR3njo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQW4oWY8GUSdsCSfMwR3njo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQW4oWY8GUSdsCSfMwR3njo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)