Satz ID IBUBdQWGsUUHJUW2jpZZwQzfHbM



    verb_2-lit
    de
    erreichen

    SC.n.act.ngem.1pl
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    wir [pron. suff. 1. pl.]

    (unspecified)
    -1pl




    9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    das Ende

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de
    ON/Wawat

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-inf
    de
    etw. passieren

    SC.n.act.ngem.1pl
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    wir [pron. suff. 1. pl.]

    (unspecified)
    -1pl




    10
     
     

     
     

    place_name
    de
    ON/Bigga

    (unspecified)
    TOPN
de
Nachdem wir die Grenze von Wawat erreicht hatten,
sind wir an Bigge vorbeigezogen.
Autor:innen: Peter Dils & Heinz Felber; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdQWGsUUHJUW2jpZZwQzfHbM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWGsUUHJUW2jpZZwQzfHbM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils & Heinz Felber, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdQWGsUUHJUW2jpZZwQzfHbM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWGsUUHJUW2jpZZwQzfHbM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWGsUUHJUW2jpZZwQzfHbM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)