Sentence ID IBUBdQWYcOSeF05asWCzoAEIXU4
substantive_masc
Variante
(unspecified)
N.m:sg
preposition
was anbetrifft [Hervorhebungspartikel]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ach-Geist, Verklärter
(unspecified)
N.m:sg
numeral
[Zahl/Hunderter-HqA.t]
(unspecified)
NUM
demonstrative_pronoun
diese, [pron. dem. masc. pl.]
(unspecified)
dem.m.pl
epith_god
[Schutzgott des Osiris]
(unspecified)
DIVN
gods_name
[Gott]
(unspecified)
DIVN
40
gods_name
Der Stier, dem sein Feuer nicht gegeben ist, der vor seinem Gluthauch ist
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
eintreten in
(unspecified)
V
gods_name
Der Rotäugige, der im Haus der roten Kleider ist
(unspecified)
DIVN
gods_name
Flammengesichtiger, der umgewendet hervorkommt
(unspecified)
DIVN
41
gods_name
Der in der Nacht sieht, was er am Tage geholt hat
(unspecified)
DIVN
Variante: diese 7 Achu: Hedjhedj; Qedqed (="Trampler"?); "Stier, dem mit Feuer nicht beizukommen ist ("dem keine Flamme gegeben werden kann"), der seiner Glut vorsteht"; "Eindringgesicht, der in seiner Stunde ist"; "Rotäugiger, der hinter(sic!) dem Haus des roten Stoffes ist"; "Brenngesicht, der rückwärts hervorkommt"; "Der in der Nacht anschaut, wen er am Tag holt".
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/12/2019)
Persistent ID:
IBUBdQWYcOSeF05asWCzoAEIXU4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWYcOSeF05asWCzoAEIXU4
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdQWYcOSeF05asWCzoAEIXU4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWYcOSeF05asWCzoAEIXU4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWYcOSeF05asWCzoAEIXU4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).