Sentence ID IBUBdQZ4NdE0JknZpLrCaIk4140
288b
288b
verb_caus_3-lit
weit machen; ausdehnen
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_fem
Sitz
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
Djedu (Busiris)
(unspecified)
TOPN
426
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
Djedet (Mendes)
(unspecified)
TOPN
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
Djedut (Nekropole von Heliopolis)
(unspecified)
TOPN
sie macht seinen Sitz in Busiris, in Mendes, in Djedut weit;
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdQZ4NdE0JknZpLrCaIk4140
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQZ4NdE0JknZpLrCaIk4140
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQZ4NdE0JknZpLrCaIk4140 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQZ4NdE0JknZpLrCaIk4140>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQZ4NdE0JknZpLrCaIk4140, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.