Sentence ID IBUBdQbWIfXrfkolnWlIjQ0bFWU
25,1
interjection
[Interjektion]; oh!
(unspecified)
INTJ
gods_name
"Dessen Gesicht hinter ihm ist"
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
herauskommen, herausgehen
(unspecified)
V
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Loch im Boden, Höhle
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
überfahren (zu Schiff)
(unspecified)
V
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
als Verbum: nwḥ machen
(unspecified)
V
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
Oh Rückwärtsgesicht, der aus der Höhle der Überfahrt stammt, ich habe keine Unzucht getrieben(?)!
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/21/2020)
Comments
-
nwḥ mit laufenden Beinen determiniert, in Anlehnung an nwd; im NR offb. "Unzucht treiben". Verhoeven, Iahtesnacht I, 231, übersetzt mit Blick auf nwḥ "fesseln": "ich war nicht masochistisch (?)."!
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdQbWIfXrfkolnWlIjQ0bFWU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQbWIfXrfkolnWlIjQ0bFWU
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sentence ID IBUBdQbWIfXrfkolnWlIjQ0bFWU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQbWIfXrfkolnWlIjQ0bFWU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQbWIfXrfkolnWlIjQ0bFWU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).