معرف الجملة IBUBdQctVVCHCEK4sMd8SeztE6o


bei der ersten Frau

bei der ersten Frau C.1 ⸮zꜣ.t? ⸮=f? Bkw



    bei der ersten Frau

    bei der ersten Frau
     
     

     
     




    C.1
     
     

     
     




    ⸮zꜣ.t?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    ⸮=f?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
de
Beku.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Alexander Schütze؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Kay Christine Klinger، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • zꜣ.t=f und zꜣ=f: Laut Blackman (bei Randall-MacIver und Woolley, 182) geht es um 4 Töchter und 4 Söhne. Die hieroglyphischen Schreibungen dafür werden von ihm nicht gegeben, aber auf dem Foto bei Smith kann man zꜣ bzw. zꜣ=f erkennen.

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdQctVVCHCEK4sMd8SeztE6o
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQctVVCHCEK4sMd8SeztE6o

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Alexander Schütze، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Kay Christine Klinger، Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdQctVVCHCEK4sMd8SeztE6o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQctVVCHCEK4sMd8SeztE6o>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQctVVCHCEK4sMd8SeztE6o، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)