Satz ID IBUBdQeLBVcI7EUDgZBsa31DQ2A


Sz82Götter/Sonnensch.BeischrZ1 wnn =sn m sḫr Sz82Götter/Sonnensch.BeischrZ2 pn




    Sz82Götter/Sonnensch.BeischrZ1
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.act.gem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Art und Weise

    (unspecified)
    N.m:sg



    Sz82Götter/Sonnensch.BeischrZ2
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
Sie sind in dieser Art und Weise:
Autor:innen: Elke Freier & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.09.2025)

Persistente ID: IBUBdQeLBVcI7EUDgZBsa31DQ2A
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQeLBVcI7EUDgZBsa31DQ2A

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier & Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Satz ID IBUBdQeLBVcI7EUDgZBsa31DQ2A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQeLBVcI7EUDgZBsa31DQ2A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQeLBVcI7EUDgZBsa31DQ2A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)