معرف الجملة IBUBdQiOkqLg2kcrt5dTzXpbW7E
تعليقات
-
wt ḥr=s: Das Heilmittel wird aufgetragen und darüber ein Verband angelegt, vgl. MedWb, 231, § 1. Die Präposition ḥr ist daher eigentlich nicht instrumental zu verstehen, wie manche Übersetzungen suggerieren, sondern lokal. Syntaktisch auffällig ist der ungekennzeichnete Subjektswechsel; auf der Ebene der Tiefenkasus bleibt das Heilmittel dagegen affiziertes Objekt. Dass beide Verbformen Imperative sind, wie man an dieser Stelle vermuten könnte ("koche (es) und lege einen Verband darüber an!"), wird durch Rezepte widerlegt, in denen indikativisches rḏi̯ ("werde gegeben ...") Teil der Applikation ist.
معرف دائم:
IBUBdQiOkqLg2kcrt5dTzXpbW7E
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQiOkqLg2kcrt5dTzXpbW7E
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdQiOkqLg2kcrt5dTzXpbW7E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQiOkqLg2kcrt5dTzXpbW7E>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQiOkqLg2kcrt5dTzXpbW7E، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.