Satz ID IBUBdQiOkqLg2kcrt5dTzXpbW7E



    verb_2-lit
    de
    verbinden

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    auf; über

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
(Die Seite) werde darüber verbunden.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • wt ḥr=s: Das Heilmittel wird aufgetragen und darüber ein Verband angelegt, vgl. MedWb, 231, § 1. Die Präposition ḥr ist daher eigentlich nicht instrumental zu verstehen, wie manche Übersetzungen suggerieren, sondern lokal. Syntaktisch auffällig ist der ungekennzeichnete Subjektswechsel; auf der Ebene der Tiefenkasus bleibt das Heilmittel dagegen affiziertes Objekt. Dass beide Verbformen Imperative sind, wie man an dieser Stelle vermuten könnte ("koche (es) und lege einen Verband darüber an!"), wird durch Rezepte widerlegt, in denen indikativisches rḏi̯ ("werde gegeben ...") Teil der Applikation ist.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdQiOkqLg2kcrt5dTzXpbW7E
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQiOkqLg2kcrt5dTzXpbW7E

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdQiOkqLg2kcrt5dTzXpbW7E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQiOkqLg2kcrt5dTzXpbW7E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQiOkqLg2kcrt5dTzXpbW7E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)