Identifiant de phrase IBUBdQjfjQuj1E2xqcKotWtIInA
164
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
(etwas tun) können (mit Infinitiv)
SC.unspec.3sg_Neg.bw
V\tam:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
verb_3-inf
nehmen
Inf.t
V\inf
substantive_fem
Bogen
(unspecified)
N.f:sg
substantive
Speer
Noun.pl.stabs
N:pl
adverb
gleichermaßen
(unspecified)
ADV
165
zerstört
38
verb_irr
kommen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
in (der Art)
(unspecified)
PREP
epith_king
der den Weg durcheilt
(unspecified)
ROYLN
[§164] Man kann [Bogen] und [ebenso] [Spe]ere [nicht (mehr) festhalten], [§165] ... kommen ... als 'Weg-Durcheiler'."
Datation (période):
Auteur(s):
Silke Grallert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 09.10.2024)
Commentaires
-
KRI vergisst hier die Zerstörung am Ende des §165 und Ende der Kolumne 37 anzugeben.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUBdQjfjQuj1E2xqcKotWtIInA
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQjfjQuj1E2xqcKotWtIInA
Citer en tant que:
(Citation complète)Silke Grallert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase IBUBdQjfjQuj1E2xqcKotWtIInA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQjfjQuj1E2xqcKotWtIInA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQjfjQuj1E2xqcKotWtIInA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.