Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text YHSQGU4ZORF5LP2FZ7YEGJ57QY
de [§162] Lasst uns für uns das Leben suchen
de und lasst uns Atemluft einatmen!
de [§163] Seht, derjenige, der sich aufmacht, an ihn heranzutreten, [seine] Hände und ... pflegen schwa[ch] zu sein.
de [§164] Man kann [Bogen] und [ebenso] [Spe]ere [nicht (mehr) festhalten], [§165] ... kommen ... als 'Weg-Durcheiler'."
de [§166] Seine Majestät (= Ramses II.) war al[so] hinter ihnen wie ein Greif.
de [§167] und ich schlachtete unter ihnen ohne (sie) ⸢zu verfehlen⸣,
de [§168] wobei ich meine Stimme erhob, um [folgendermaßen] zu mei[nem] ... zu ruf[en]:
de [§169] "[Bleibt stehen]!
de Fasst ⸢Mut⸣, mein Heer!
de [§170] ... [S]ieg, obwohl ⸢ich⸣ (ganz) allein war, [§171] und (nur) Amun mein Schützer war, indem seine Hand mit mir war!
(141) |
de [§162] Lasst uns für uns das Leben suchen |
||
(142) |
de und lasst uns Atemluft einatmen! |
||
(143) |
de [§163] Seht, derjenige, der sich aufmacht, an ihn heranzutreten, [seine] Hände und ... pflegen schwa[ch] zu sein. |
||
(144) |
de [§164] Man kann [Bogen] und [ebenso] [Spe]ere [nicht (mehr) festhalten], [§165] ... kommen ... als 'Weg-Durcheiler'." |
||
(145) |
de [§166] Seine Majestät (= Ramses II.) war al[so] hinter ihnen wie ein Greif. |
||
(146) |
de [§167] und ich schlachtete unter ihnen ohne (sie) ⸢zu verfehlen⸣, |
||
(147) |
de [§168] wobei ich meine Stimme erhob, um [folgendermaßen] zu mei[nem] ... zu ruf[en]: |
||
(148) |
de [§169] "[Bleibt stehen]! |
||
(149) |
de Fasst ⸢Mut⸣, mein Heer! |
||
(150) |
de [§170] ... [S]ieg, obwohl ⸢ich⸣ (ganz) allein war, [§171] und (nur) Amun mein Schützer war, indem seine Hand mit mir war! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "Qadesch-Schlacht Poem (K1)" (Text-ID YHSQGU4ZORF5LP2FZ7YEGJ57QY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YHSQGU4ZORF5LP2FZ7YEGJ57QY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YHSQGU4ZORF5LP2FZ7YEGJ57QY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.