Sentence ID IBUBdQjnqrYNLE3Un5jNn3lQ2qo
verb
gib!
(unspecified)
V
verb
bringen
(unspecified)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unspecified)
-3pl
person_name
[Fremdname, literar.]
(unspecified)
PERSN
particle
und
(unspecified)
PTCL
person_name
[Fremdname, literar.]
(unspecified)
PERSN
undefined
macht (= UUUir(y n)EEE)
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Mensch, Mann
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Person; Mann
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[eine in Ziffern geschrieben Zahl]
(unspecified)
NUM.card
preposition
gehörig zu, unter, von
(unspecified)
PREP
undefined
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Satrap
(unspecified)
N.m:sg
29
Lücke
"Möge man Mesmes und Germiti holen, insgesamt 14 Leute, von den Satrapen [... ...]!"
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/10/2019)
Comments
-
Spiegelberg liest ḫštrpj "Satrapie", was sonst nicht belegt ist. Der letzte Konsonant dürfte aber eher ein kleines n sein, was zur vertrauten Lesung ḫštrpn "Satrap" führt. So jetzt auch K. Ryholt, in: J. G. Dercksen (Hrsg.), Assyria and Beyond. Studies Presented to Mogens Trolle Larsen, Leiden 2004, 504.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdQjnqrYNLE3Un5jNn3lQ2qo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQjnqrYNLE3Un5jNn3lQ2qo
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQjnqrYNLE3Un5jNn3lQ2qo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQjnqrYNLE3Un5jNn3lQ2qo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQjnqrYNLE3Un5jNn3lQ2qo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).