Satz ID IBUBdQkFzo44v0OGhMG6TldWZYI




    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Sein geliebter Sohn, der öffentliche königliche Aktenschreiber und Vorsteher der Schreiber des Feldes Baui.
Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdQkFzo44v0OGhMG6TldWZYI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQkFzo44v0OGhMG6TldWZYI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID IBUBdQkFzo44v0OGhMG6TldWZYI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQkFzo44v0OGhMG6TldWZYI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQkFzo44v0OGhMG6TldWZYI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)