Satz ID IBUBdQnS6oIF6UrXqNyxMs1huUw




    particle
    de
    [Element des Präsens I]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f


    verb
    de
    Heilige

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Ort (= mꜣꜥ)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    jeder

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
de
"Du bist geschützt an jedem Ort."
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 22.12.2023)

Kommentare
  • Trotz der Endung .t dürfte ḫwꜥj hier eine Schreibung des Verbums sein. Für "Du bist die Beschützerin" würde man eher *mtw=t tꜣ ḫwꜥj.t erwarten; vgl. den substantivischen Gebrauch in A 23 (falls die Ergänzung der beschädigten Stelle zutrifft).

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann, unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdQnS6oIF6UrXqNyxMs1huUw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQnS6oIF6UrXqNyxMs1huUw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdQnS6oIF6UrXqNyxMs1huUw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQnS6oIF6UrXqNyxMs1huUw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQnS6oIF6UrXqNyxMs1huUw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)